الإطلاق التجريبي

إيمان معروف

مترجمة من سوريا، مقيمة في الإمارات العربية المتحدة. درست الصيدلة وعلم تأثير الأدوية في جامعة دمشق. رافقها منذ الصغر شغفٌ وفضول تجاه اللغة الإنجليزية ونقل النصوص إلى العربية. بدأت العمل في مجال الترجمة عام 2000 عملت مع مجموعة من أهم دور النشر في الوطن العربي، ولها رصيد من الكتب والعناوين المترجمة يربو على 25 كتاباً .

الأمل .. وهج الاستمرار في عتمة الفوضى

إنّ للأمل قدرة مدهشة على بثّ الحياة في احتضارِ الأرواح المتعبة، وتنوير أركانها المظلمة بشعاعٍ رقيقٍ يتسلل خلسة، لكنه يحمل قوة تجديد...

نهضة الترجمة في الخليج

تشهد منطقة الخليج العربي نهضةً جليّةً في حركة الترجمة، مدفوعةً برغبةٍ قويةٍ ومتجددة في الانفتاح على الثقافات العالمية، وتعزيز التواصل الحضاري، ونشر...

تحديات الأدب العربي عالمياً

يشهد الأدب العربي اليوم اهتماماً متزايداً على الساحة الثقافية العالمية، حيث نجح العديد من الكتاب العرب في الوصول إلى جمهور دولي عبر...

صرخة المترجمين.. تحديات المهنة في العالم العربي

تشهد مهنة الترجمة في العالم العربي تحديات جمّة، لعلّ أبرزها تلك التي تتعلق بأسلوب التعامل الذي تتبعه بعضُ دور النشر العربية. فرغم...

الآراء والنصوص المنشورة تعبّر عن وجهة نظر كاتب المحتوى ولا تمثّل توجّه "جريدة" أو مواقفها.